最新歷程文章
班級歷程文章
最新部落文章
班級部落文章
歷程項目統計1
歷程項目統計2
 
 
 
 
 
 
※我可以瀏覽最新歷程文章,看看最近新發表歷程文章
目前第4126/7774頁 [首頁][上一頁][4124][4125][4126][4127][4128][4129][4130][4131][4132][4133][下一頁][尾頁]
文章內容
      
暑假作業  11225  2014-09-02 11:04:39

文章文稱: 新「自然」考 The History of "Ziran" (自然) and "Nature" in Translation 作著名稱: 林淑娟(Shu-Chuan Lin) 資料來原: 臺大中文學報 ; 31 期 (2009 / 12 / 01) , P269 - 310 內容摘要: 「自然」究竟何時以及如何開始承載「自然界」之意?針對這問題,本文將從「自然」與nature的翻譯史角度切入,並提出「自然」作爲「譯語」與「新詞」之間的差異,以作爲釐清問題的關鍵。「自然」與nature在中國境內的翻譯史,主要可分爲三大時期:十九世紀上半葉、十九世紀下半葉,與二十世紀初期,其間以鴉片戰爭與甲午戰爭爲分界。在第一期,nature主要譯爲「性、天地」,而「自然」只用來對譯natural/naturally;鴉片戰後,伴隨大量新詞湧入,nature譯法雖然不變,但natural相關詞組的譯語卻顯得相當紛亂糾結;直至甲午戰後,nature以及natural詞組方與「自然」建立起穩定的對譯關係。因此,自然」即使早在十九世紀初即已成爲natural的譯語,然直至二十世紀初,自然」才以「新詞」(自然界)的面貌出現在華文世界中。審視「自然」與nature的翻譯史,不難發現詞義的轉變與自然觀(甚或世界觀)的變化呈現平行的關連。當詞彙用法改變,透過這詞彙建構的概念世界也隨之經歷顛覆與重構。透過鬆動「自然」能指與所指之間的緊密關連,或可進一步鬆動現代看似穩固的物質化的「自然觀」。 When and how did the meaning of ”ziran” change, such that it began to refer to the material world? This article looks at the history of the translation of ziran, utilizing the difference between ziran as a ”translated word” versus ziran as a ”new word” as the key to elucidate the answer to this question. The translation history of ziran and nature can be divided into three periods by the Opium war (1 840-2) and the Sino-Japanese war (1894-5). In the early nineteenth century, ”nature” was translated in to ”xing” (性) or ”tiandi” (天地), while ziran was only used to translate the words ”natural” and ”naturally.” After the Opium war, new terms began flooding into China, and although the translation of ”nature” itself did not change, the translation of ”natural” and other related words became complicated and tangled. Nonetheless, after the Sino-Japanese war, the translation of ziran as ”nature” and ”natural” stabilized. Although ziran had become a ”translated word” in the early nineteenth century, it did not become a ”new word” until one century later. In considering this translation histor...
      
暑假作業 讀書心得  11225  2014-09-02 11:00:29

聖母醫護管理專科學校 讀書心得學習單 科別 健管科 班級 健二甲 學號 1025106001 姓名 林正颉 書名 第二次初戀 作者 Misa 出版社 城邦原創 出版年月 2014/1/7 【本書重點摘要或佳句】 1 . 初戀是縱使我的勇氣比螞蟻還要小, 卻願意為他硬擠出來的時候。 2. 我正在為自己的愛情努力, 所以沒有委屈,也沒有悲傷, 所以不能在意常大為, 所以只能選擇漠視他做的一切, 但為什麼還是會有眼淚滴下來? 【本書閱讀後心得感想】 初戀 非常甜蜜的 讓人印象深刻
      
暑假作業 讀書心得  11225  2014-09-02 10:55:54

聖母醫護管理專科學校 讀書心得學習單 科別 健管科 班級 健二甲 學號 1025106001 姓名 林正颉 書名 思念的布朗尼 作者 Smile 出版社商周出版 出版年月 2014/6/5 【本書重點摘要或佳句】 1 . 寂寞不苦,眼淚不酸,真正揪人的是, 我在心裡為你保留了位置,你卻一直不在我身邊 2.日積月累的愛,愈說不出口,就愈刻骨銘心,當他遠離我的生命時,我彷彿連自己都失去了…… 【本書閱讀後心得感想】 青梅竹馬 的感情 一天比一天還要有感情 是多麼痛苦的事
      
暑假作業 讀書心得  11225  2014-09-02 10:50:24

聖母醫護管理專科學校 讀書心得學習單 科別 健管科 班級 健二甲 學號 1025106001 姓名 林正颉 書名 總會有一天 作者 Misa 出版社 城邦原創 出版年月 2014/7/29 【本書重點摘要或佳句】 1 .「如果我喜歡上妳呢?」 「所以我真的該告白?妳真心這樣覺得?」 「我沒有要妳說謊,只是要妳什麼也別說。」 2.對於愛情,我們總是懵懂 互相喜歡這種事情,不會這麼輕易發生的。 所以我不著急你還沒喜歡上我, 所以我不著急你先喜歡上她…… 【本書閱讀後心得感想】 讓我了解到 朋友其實也會愛上的 不知道怎麼去跟他說 只能憋著在心理
      
暑假作業 讀書心得  11225  2014-09-02 10:45:00

聖母醫護管理專科學校 讀書心得學習單 科別 健管科 班級 健二甲 學號 1025106001 姓名 林正颉 書名 在幸福的盡頭還有 作者 東燁(穹風) 出版社 商周出版 出版年月 2014/8/12 【本書重點摘要或佳句】 1 在幸福的盡頭還有,還有什麼? 2.愛上一個人,不需要理由, 但恨一個人, 你可以數出無數個理由 【本書閱讀後心得感想】 愛與被愛之間到底哪個還好? 書封面的那句話說得很好"當你為了愛一個人傷痕累累,你就有被另一個人愛的資格"
目前第4126/7774頁 [首頁][上一頁][4124][4125][4126][4127][4128][4129][4130][4131][4132][4133][下一頁][尾頁]

版權所有 聖母醫護管理專科學校
Copyright © St. Mary's Medicine, Nursing and Management College All Rights Reserved
地址:宜蘭縣三星鄉三星路二段265巷100號
電話:03-9897396 / 傳真:03-9897386 © 2006-2011 Net Rhythm Information Co.,Ltd.